国际扶轮教育工作者在国际扶轮教师的带领下前往学生的原籍国

RIC Logo
Rhode Island College Impact

“重要的是要知道我们的学生来自哪里,这样我们才能在我们的学校更好地支持他们。”. ~ Profesora Erin Papa 

En Rhode Island, 在普罗维登斯和中央瀑布生活和上学的危地马拉裔人数最多.

No es de extrañar entonces por qué Erin Papa, esball官方网世界语言教育教授, 从这些城市选出几名教育工作者参加危地马拉为期四周的专业发展活动.

“El objetivo”, dice, “era sumergirlos en el idioma, la cultura, la historia y el sistema educativo, 因为知道我们的学生来自哪里是很重要的,这样我们才能在我们的学校更好地支持他们。”.

Financiados por la subvención Fulbright-Hays, 6月30日至7月29日,教皇和14名教育工作者前往中美洲. 参与者中有三名正在接受培训的学生和五名来自icn的毕业生.

Inicialmente, el grupo tomó un curso de dos semanas de español, seguido de una semana del idioma Quiché. 甚至是RIC Roberto Vargas Tapia的毕业生(2020年本科和2022年教育硕士), cuyos padres son de Oaxaca, México, y quien habla español como primer idioma, este curso resultó ser una experiencia de gran aprendizaje.

他解释说:“起初,我去危地马拉是为了了解那里的文化。”. “我在中央瀑布教MLL(多语言学生/英语学生)的三年级学生。, y el 80 por ciento de mis estudiantes son de Guatemala”.

瓦格斯·塔皮亚还记得,他在危地马拉学到的第一件事是,西班牙语在世界各地都不一样. 他说:“例如,manta或frazada这个词在危地马拉是chamarra,在墨西哥是cobija。”. “现在我明白了,当我说我晚餐吃玉米粉蒸肉时,为什么我的三年级学生不理解我. 在危地马拉,玉米粉蒸肉和墨西哥文化中的玉米粉蒸肉非常不同。”. 

Él y los demás educadores visitaron escuelas locales. 他们观看课程,并有机会传授他们的知识.

“Lo que vi fue una lección de humildad”, dice. “我注意到并不是所有危地马拉的孩子都有上学的机会, especialmente las niñas, 因为他们应该呆在家里,学习家庭作业。”.

Vargas Tapia también cuenta que, en las zonas rurales, 大多数学校没有足够的教师,学校用品也很少. “En un salón de clases que visité, el maestro tenía alrededor de 30 estudiantes, y la escuela dura sólo tres horas, de 8:30 a 11:30 a.m. 现在我明白了正规教育有限或中断的学生背后的一些原因,以及为什么这些学生可能缺乏社会成分, educativos y de lenguaje académico básico”.

En la cuarta semana, el grupo viajó a la región de Quiché, donde las escuelas son bilingües, pues ahí se habla tanto Quiché (idioma nativo) como español.

Larissa Guido Swenson, 一名正在获得世界语言教育硕士学位和12年级(PreK-12)认证的研究生,教授葡萄牙语和西班牙语, 他说,他从旅行回来后对多语言学生有了更深的理解.

“现在我可以区分母语人士的需求了, 在我的外语课上讲传统和第二语言的学生", dice. “我还了解到,在课堂上加强自尊可以增加动力和学习. 重要的是要认识和验证学生带到课堂上的语言话语,并找到方法利用他们的掌握作为语言习得的桥梁。”. 

Por su parte, 爸爸教授解释说,随着学生人口结构的变化, 重要的是,教育工作者有这样的机会通过第一手经验获得语言和跨文化技能, a nivel local o extranjero, 帮助他们在一个支持性的学习社区中批判性地反思自己.

每个项目参与者都有机会以各种形式传播他们的新知识.

Papa, junto con algunos de los participantes, 他们在10月14日在esball官方网举行的罗德岛外语协会会议上展示了他们的发现. 与此同时,其他参与者于10月28日在RIC举行的RI- teachers of English Language Learners Conference上发言.